-
1 Il s'est exprimé en termes ironiques sur l'art moderne.
Il s'est exprimé en termes ironiques sur l'art moderne.Zironizoval dnešní umění.Dictionnaire français-tchèque > Il s'est exprimé en termes ironiques sur l'art moderne.
-
2 sincère amateur d'art moderne
sincère amateur d'art moderneopravdový milovník moderního uměníDictionnaire français-tchèque > sincère amateur d'art moderne
-
3 musée d'art moderne
сущ.Французско-русский универсальный словарь > musée d'art moderne
-
4 art
art [aʀ]1. masculine nouna. ( = esthétique, technique) art• livre/critique d'art art book/criticb. ( = adresse) skill2. compounds► les Arts ménagers (salon) ≈ the Ideal Home Exhibition* * *aʀ
1.
nom masculin1) (création, œuvres) art2) ( savoir-faire) art; ( habileté) skillavec art — ( artistement) artistically; ( habilement) skilfully [BrE]
2.
arts nom masculin pluriel artsPhrasal Verbs:- art déco* * *aʀ1. nm1) (= activité) art2) (capacité, talent)avoir l'art de faire fig [personne] — to have a talent for doing
2. arts nmpl* * *A nm1 (création, œuvres) art; l'art abstrait/chinois/nègre abstract/Chinese/Negro art; l'art du Moyen-Âge the art of the Middle Ages; l'art pour l'art art for art's sake; d'art [amateur, livre, galerie] art ( épith); ⇒ grand;2 ( savoir-faire) art; ( habileté) skill; c'est tout un art de créer un parfum creating a perfume is an art in itself; c'est du grand art it's a real art; il nous a enseigné l'art du mime/du trucage/de faire des sauces he taught us the art of mime/of special effects/of sauce-making; l'art de l'écrivain/du jardinier the writer's/gardener's art; ils ont un art consommé du compromis they have perfected the art of compromise; avoir l'art et la manière to have the skill and the style (de faire qch to do sth); avec art ( artistement) artistically; ( habilement) skilfullyGB; elle joue/s'exprime avec un art consommé de la nuance she plays/expresses herself with a fine command of nuance;3 ( don) knack; elle a l'art de convaincre/de plaire she has the knack of convincing/of pleasing people; il a l'art de parler pour ne rien dire he's very good at talking without saying anything.art contemporain contemporary art; art déco art deco; un meuble art déco a piece of art deco furniture; art dramatique drama; art floral flower arranging; art de la guerre art of war; art lyrique opera; art martial martial art; art nouveau art nouveau; un vase art nouveau an art nouveau vase; art oratoire public speaking; art poétique (versification, ouvrage) art of poetry; art de la table art of entertaining; art de vivre art of living; être célibataire c'est plus que vivre seul, c'est un art de vivre there's more to being a bachelor than living on your own, it's an art; arts appliqués applied arts; arts décoratifs decorative arts; arts graphiques graphic arts; arts libéraux liberal arts; arts mécaniques mechanical arts; arts ménagers home economics; le Salon des Arts Ménagers ≈ the Ideal Home Exhibition GB, the Home Show US; arts plastiques plastic arts.[ar] nom masculinart figuratif/abstrait figurative/abstract artgrand art: regardez cette pyramide de fruits, c'est du grand art! look at this pyramid of fruit, it's a work of art!le Musée national d'art modernethe Paris Museum of Modern Art, in the Pompidou Centre2. [technique] artl'art dramatique dramatic art, dramaticsa. [classe] drama classb. [école] drama schooll'art sacré, le grand art (the art of) alchemyje voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it————————arts nom masculin plurielarts appliqués ≃ art and designles arts et métiers ÉDUCATIONcollege for the advanced education of those working in commerce, manufacturing, construction and design -
5 art
n m* * *n m -
6 art
n m1 création d'œuvres sanat [sa'nat]2 connaissances sanat [sa'nat]3 arts martiaux doğunun döğüş sporlarıf -
7 moderne
c black moderne [mɔdεʀn]1. adjective2. masculine nounc black b. ( = peintre) modern painter━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit sans e à la fin.* * *mɔdɛʀnadjectif modern* * *mɔdɛʀn adj* * *moderne adj ( tous contextes) modern; je n'aime pas le (mobilier) moderne I don't like modern furniture.[mɔdɛrn] adjectif1. [actuel, récent - mobilier, bâtiment, technique, théorie] modernles temps modernes, l'époque moderne modern timesle mode de vie moderne modern living, today's way of lifec'est une grand-mère très moderne she's a very modern ou up-to-date grandmother5. LINGUISTIQUE [langue, sens] modern————————[mɔdɛrn] nom masculin et féminin————————[mɔdɛrn] nom masculina. [genre] modern styleb. [mobilier] modern furniture -
8 Art déco
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > Art déco
-
9 Art déco
Architecture française et le dictionnaire de construction > Art déco
-
10 orientation
orientation [ɔʀjɑ̃tasjɔ̃]feminine nouna. ( = ajustement) adjustingb. [de touristes, voyageurs, recherches, enquête] directing• en ville, j'ai des problèmes d'orientation I have problems finding my way around town• ils lui suggèrent une orientation vers un lycée professionnel they're suggesting he should go to a technical college• ils lui suggèrent une orientation vers les sciences they're suggesting he should specialize in scienced. ( = position) [de maison] aspect ; [de phare, antenne] directione. ( = tendance) trend ; [de magazine] leanings* * *ɔʀjɑ̃tasjɔ̃1) ( position) ( de maison) aspect; ( d'antenne) angle; ( de projecteur) direction2) (d'enquête, de recherche, politique) direction3) École, Universitél'orientation — ( conseils) advice to students on which courses to follow
4) ( tendance politique) leanings (pl)5) ( action de s'orienter) finding one's bearings•Phrasal Verbs:* * *ɔʀjɑ̃tasjɔ̃1. nf1) (action de mettre en place) [pièce, antenne] positioning, [rétroviseur] adjustment2) (état, position) [pièce, antenne, rétroviseur] position3) (par rapport au soleil) [maison] aspectavec une orientation plein sud — with a southerly aspect, facing directly south
4)5) [recherches, entreprise, enquête] direction6) [journal, parti] leanings plconseiller d'orientation — careers adviser Grande-Bretagne guidance counselor USA
orientation professionnelle — careers advice, careers guidance
2. orientations nfplles grandes orientations — the main lines, the main directions
* * *orientation nf1 ( position) ( de maison) aspect; ( d'antenne) angle; ( de projecteur) direction; la maison a une orientation plein sud the house faces directly south;2 (d'enquête, de recherche, politique) direction; prendre une nouvelle orientation to change direction; les orientations de l'art moderne modern art trends;3 Scol, Univ l'orientation ( conseils) advice to students on which courses to follow; changer d'orientation to change courses; faire une erreur d'orientation to choose the wrong course; l'orientation des jeunes vers les carrières scientifiques encouraging young people toward(s) careers in the sciences;4 ( tendance politique) leanings (pl);5 ( action de s'orienter) finding one's bearings; l'orientation Sport orienteering; faire de l'orientation to go orienteering;6 Math orientation.orientation professionnelle ( pour un emploi) careers advice; ( plus général) vocational counselling ou guidance; orientation scolaire curriculum counselling GB, counselling US.[ɔrjɑ̃tasjɔ̃] nom féminin1. [direction - d'une enquête, de recherches] direction, orientation ; [ - d'un mouvement] orientationa. [d'un journal, d'une personne] political leanings ou tendenciesb. [d'un parti] political direction2. [conseil - pour des études] academic counselling[vers un métier] careers guidance3. [position - d'une antenne] direction ; [ - d'un édifice]l'orientation plein sud de l'appartement est ce qui le rend agréable what makes the flat so pleasant to live in is the fact that it faces due south[positionnement - d'un faisceau, d'une lampe] directing ; [ - d'un rétroviseur] adjustment4. [aptitude] -
11 particulier
I adj1 caractéristique مميز [mu'majːaz]2 d'une personne خاص ['xaːsʼː]3 spécial خاص ['xaːsʼː]a خاصة ['xaːsʼːatan]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — هو يهتم بالفن الحديث، وخاصة النحت
b على انفرادII n mفرد ['fard] m* * *I adj1 caractéristique مميز [mu'majːaz]2 d'une personne خاص ['xaːsʼː]3 spécial خاص ['xaːsʼː]a خاصة ['xaːsʼːatan]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — هو يهتم بالفن الحديث، وخاصة النحت
b على انفرادII n mفرد ['fard] m -
12 particulière
1 caractéristique مميز [mu'majːaz]2 d'une personne خاص ['xaːsʼː]3 spécial خاص ['xaːsʼː]a خاصة ['xaːsʼːatan]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — هو يهتم بالفن الحديث، وخاصة النحت
b على انفراد* * *1 caractéristique مميز [mu'majːaz]2 d'une personne خاص ['xaːsʼː]3 spécial خاص ['xaːsʼː]a خاصة ['xaːsʼːatan]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — هو يهتم بالفن الحديث، وخاصة النحت
b على انفراد -
13 sentir
sentir [sɑ̃tiʀ]➭ TABLE 161. transitive verb• il ne sent pas la différence entre le beurre et la margarine he can't tell the difference between butter and margarine• je ne sens plus mes jambes (de fatigue) my legs are dropping off (inf) (Brit) my legs are folding under me (US)• je ne le sens pas, ce type (inf) I don't like the look of himb. ( = avoir une odeur) to smell• sentir bon/mauvais to smell good/bad• ça ne sent pas la rose ! (inf) that doesn't smell too good!c. ( = dénoter) to smack ofd. ( = annoncer) ça sent le piège there's a trap• ça sent la pluie/la neige it looks like rain/snowe. ( = avoir conscience de) [+ changement, fatigue] to feel ; [+ importance de qch] to be aware of ; [+ danger, difficulté] to sense► se faire sentir [effet] to be felt• les effets des grèves vont se faire sentir à la fin du mois the effect of the strikes will be felt at the end of the month2. reflexive verba. [personne]• se sentir bien (physiquement, psychologiquement) to feel good• se sentir mieux/fatigué to feel better/tired• se sentir revivre/rajeunir to feel o.s. coming alive again/growing young again• il ne se sent plus ! (inf) he really thinks he's arrived!* * *sɑ̃tiʀ
1.
1) ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]2) (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feelj'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds — I've been walking for too long, my feet are numb
sentir d'où vient le vent — lit, Nautisme to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing
3) ( comprendre) to be conscious of [importance]; to feel [beauté, force]; to appreciate [difficulté]; to sense [danger, désapprobation]sentir que — ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that
je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet — I can tell you're worried
se faire sentir — [besoin, présence, absence] to be felt
2.
verbe intransitif1) ( avoir une odeur) to smell2) ( puer) to smell3) ( révéler) to smack of
3.
se sentir verbe pronominal1) to feelne plus se sentir — (colloq) ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself
2) ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt••je l'ai senti passer! — (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!
* * *sɑ̃tiʀ1. vt"Ça t'a fait mal?" — "Non, je n'ai rien senti." — "Did it hurt?" — "No, I didn't feel a thing."
2) (= ressentir) to feelfaire sentir; Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop. — He certainly made me feel I was in the way.
3) (répandre une odeur de) to smell ofÇa sent les frites ici. — It smells of chips in here.
4) (= dénoter, annoncer) to smack of5) * (= supporter) to standIl ne peut pas le sentir. — He can't stand him.
Il ne peut pas la sentir. — He can't stand her.
2. viÇa sent bon ici. — It smells good in here.
Ça sent mauvais ici. — It smells bad in here.
* * *sentir verb table: partirA vtr1 ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]; on sentait les foins or l'odeur des foins we could smell the hay; tu ne sens pas une odeur? can't you smell something?; je ne sens rien I can't smell anything; fais-moi sentir ce fromage let me smell that cheese; on sent que tu fumes le cigare one can tell that you smoke cigars by the smell;2 (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feel; sentir le froid/un caillou to feel the cold/a stone; je ne sens rien I can't feel anything; je ne sens plus mes orteils tellement j'ai froid I'm so cold I can't feel my toes any more; j'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds I've been walking for too long, my feet are numb; elle m'a fait sentir sa bosse she made me feel her lump; on sent qu'il y a du vin dans la sauce one can smell ou taste the wine in the sauce; sentir d'où vient le vent lit, Naut to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing; le froid commence à se faire sentir the cold weather is setting in; les effets du médicament se feront bientôt sentir the effects of the medicine will soon be felt;3 ( avoir conscience de) to be conscious of [importance]; ( percevoir) to feel [beauté, force]; ( apprécier) to appreciate [difficulté]; ( percevoir intuitivement) to sense [danger, désapprobation]; sentir les beautés d'un texte/la force d'une expression to feel the beauty of a text/the force of an expression; as-tu bien senti le message de ce film? did you fully appreciate the message of the film?; sentir que ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that; je sens qu'il est sincère I feel that he's sincere; je sens que ce livre te plaira I have a feeling that you'll like this book; on sent que l'hiver approche it feels wintry; il ne sent pas sa force he doesn't know his own strength; il ne sent pas (les subtilités de) l'art moderne he has no feeling for (the subtleties of) modern art; je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet I can tell you're worried; faire sentir son autorité to make one's authority felt; les mesures commencent à faire sentir leurs effets the effects of the measures are beginning to make themselves felt ou to be felt; je leur ai fait sentir mon désaccord I made it clear to them that I didn't agree; faire sentir le rythme d'un poème to bring out the rhythm of a poem; se faire sentir [besoin, présence, absence] to be felt.B vi1 ( avoir une odeur) to smell; sentir bon/mauvais/fort to smell nice/bad/strong; tu sens le vin! you smell of wine!; ça sent le chou/la charogne/la cigarette it smells of cabbage/carrion/cigarettes; herbes qui sentent bon la Provence herbs smelling ou redolent sout of Provence; ça sent bon le café there's a nice smell of coffee; ça sent drôle ici there's a funny smell in here; fleurs qui ne sentent pas flowers which don't have a scent;2 ( puer) to smell; le poisson commence à sentir the fish is beginning to smell; qu'est-ce qui sent (comme ça)? what's that smell?; sentir des pieds/aisselles to have smelly feet/armpits; sentir de la bouche to have bad breath;3 ( révéler) to smack of; ta douleur/ton attitude sent la comédie or le théâtre your grief/your attitude smacks of insincerity; une fille qui sent la or sa province a girl with a touch of the provinces about her; ciel nuageux qui sent l'orage cloudy sky that heralds a storm.C se sentir vpr1 ( avoir la sensation de) to feel; se sentir mieux/las/chez soi to feel better/tired/at home; se sentir surveillé to feel that one is being watched; elle ne s'est pas sentie visée par ma remarque she didn't feel that my remark was aimed at her; elle s'est sentie rougir she felt herself blushing; elle s'est senti piquer par un moustique she felt a mosquito bite; non mais tu te sens bien (dans ta tête)○? are you feeling all right (in the head)○?; ne plus se sentir○ ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself; ne plus se sentir de joie○ to be beside oneself with joy;2 ( se reconnaître) to feel; se sentir assez fort pour faire, se sentir la force de faire to feel strong enough to do; se sentir libre de faire to feel free to do; se sentir victime d'une machination to feel that one is the victim of a scheme; se sentir une obligation envers qn to feel an obligation towards sb;3 ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt; les sanctions commencent à se sentir the sanctions are beginning to bite, the effects of the sanctions are beginning to be felt.je ne peux pas le sentir I can't stand him; je l'ai senti passer! (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!; elle va la sentir passer! (piqûre, addition) it's going to hurt!; ( réprimande) she's going to get it in the neck![sɑ̃tir] verbe transitifA.[AVOIR UNE IMPRESSION DE]1. [par l'odorat] to smell[par le toucher] to feel[par le goût] to tasteje ne sens plus ma main [d'ankylose] my hand's gone numb ou deadje ne sens plus mes jambes [de fatigue] my legs are killing meje n'ai pas senti l'après-midi/les années passer the afternoon/years just flashed byj'ai senti qu'on essayait de mettre la main dans ma poche I was aware ou I felt that someone was trying to reach into my pocketle sentir passer, la sentir passer (familier) [douleur, claque]: je l'ai sentie passer that really hurtvous allez la sentir passer, l'amende! you'll certainly know about it when you get the fine!c'est lui qui a payé le repas, il a dû le sentir passer! he paid for the meal, it must have cost him an arm and a leg!2. [avoir l'intuition de - mépris, présence, réticence] to feel, to sense, to be aware of ; [ - danger, menace] to be aware ou conscious of, to senseje le sentais venir (de loin) avec son petit air innocent! (familier) I could see him coming (a mile off) with that innocent look on his face!je le sentais prêt/résolu I could feel ou tell he was ready/determinedje sens bien qu'il m'envie I can feel ou tell that he envies mej'ai senti qu'on me suivait I felt ou sensed (that) I was being followedfaire sentir quelque chose à quelqu'un to make somebody aware of something, to show somebody somethingil m'a fait sentir que j'étais de trop he made me understand ou he hinted that I was in the wayles conséquences de votre décision se feront sentir tôt ou tard the implications of your decision will be felt sooner or later5. (familier) [être convaincu par]je ne le sens pas, ton projet I'm not convinced by your project6. [maîtriser - instrument, outil] to have a feel for ; [ - rôle, mouvement à exécuter] to feel at ease with7. (familier) [tolérer]je ne peux pas sentir sa sœur I can't bear the sight of ou stand her sisterje ne peux pas sentir ses blagues sexistes I can't stomach ou I just can't take his sexist jokesB.[EXHALER, DONNER UNE IMPRESSION]les roses ne sentent rien the roses don't smell (of anything) ou have no smellça sent bon le lilas, ici there's a nice smell of lilac in here2. [annoncer]ça sent la pluie/neige it feels like rain/snowse faire sentir [devenir perceptible] to be felt, to become obviousson interprétation/style sent un peu trop le travail her performance/style is rather too constrainedce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance it's not pure vandalism, it feels more like revenge————————[sɑ̃tir] verbe intransitif1. [avoir une odeur] to smella. [fleur, parfum] it smells niceb. [nourriture] it smells good ou niceça commence à sentir mauvais, filons! (familier & figuré) things are beginning to turn nasty, let's get out of here!il sent des pieds his feet smell, he's got smelly feet————————se sentir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se sentir verbe pronominal (emploi passif)il ne l'aime pas — ça se sent he doesn't like her — you can tell (he doesn't) ou you can sense it————————se sentir verbe pronominal intransitifse sentir en sécurité/danger to feel safe/threateneda. [s'évanouir] to feel faintb. [être indisposé] to feel illse sentir bien to feel good ou all rightje ne m'en sens pas capable I don't feel up to it ou equal to itelle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle (familier) she's been really full of it since she landed the partne plus se sentir de joie to be bursting ou beside oneself with joy————————se sentir verbe pronominal transitifje ne me sens pas le courage/la force de marcher I don't feel up to walking/have the strength to walk -
14 spécialiste
spesjalistm1) Spezialist m2) ( homme du métier) Fachmann m3)médecin spécialiste — MED Facharzt m
spécialistespécialiste [spesjalist]1 (expert) Spezialist(in) masculin(féminin); Beispiel: spécialiste de l'art moderne Spezialist für moderne Kunst -
15 fatiguer
fatiguer [fatige]➭ TABLE 11. transitive verb• ça fatigue les yeux/le moteur it puts a strain on the eyes/the engineb. ( = agacer) to annoy ; ( = lasser) to wear out2. intransitive verb3. reflexive verb• se fatiguer à faire qch to tire o.s. out doing sth• se fatiguer de qch/de faire qch to get tired of sth/of doing sth• se fatiguer à expliquer to wear o.s. out explaining* * *fatige
1.
1) ( physiquement) to make [somebody] tired [personne]; to strain [yeux]; to weaken [cœur]; to tire [cheval]2) ( intellectuellement) to tire [somebody] out3) ( ennuyer) to wear [somebody] out4) ( mécaniquement) to wear out [moteur]; to put a strain on [matériau, structure]5) Culinaire to toss [salade]6) Agriculture to exhaust [terre]
2.
verbe intransitif1) (colloq) (physiquement, intellectuellement) to get tired2) [moteur, voiture] to be labouring [BrE]; [matériau, structure] to show signs of strain
3.
se fatiguer verbe pronominal1) ( devenir fatigué) to get tired (de of)2) ( se rendre fatigué) to tire oneself outse fatiguer en recherches/en démarches — to wear oneself out doing research/dealing with red tape
3) ( rendre fatigué)4) ( s'évertuer)* * *fatiɡe1. vt1) [l'organisme] to tire2) fig (= importuner) to wear out3) TECHNIQUE to put a strain on, to strain2. vi[moteur] to labour Grande-Bretagne to labor USA to strain* * *fatiguer verb table: aimerA vtr1 ( physiquement) to make [sb] tired [personne]; to strain [yeux]; to make [sth] tired [jambes]; to weaken [estomac, cœur]; to tire [cheval];2 ( intellectuellement) [études, travail] to tire [sb] out [personne];3 ( ennuyer) to wear [sb] out [personne]; tu me fatigues avec tes questions you wear me out with all your questions;5 Culin to toss [salade];6 Agric to exhaust [terre].B vi1 ○( physiquement) [personne] to get tired; [jambes, yeux] to get tired; depuis son opération il fatigue vite since his operation he tires easily;2 ○( intellectuellement) to get tired;3 ( mécaniquement) [moteur, voiture] to be labouringGB; [matériau, structure] to show signs of strain.C se fatiguer vpr1 ( devenir fatigué) [personne] to get tired (de of); mes yeux se fatiguent vite my eyes get tired easily; je me suis fatigué d'elle/de leurs manières/de l'art moderne I got tired of her/of their manners/of modern art;2 ( se rendre fatigué) [personne] to tire oneself out; ne te fatigue pas trop lit, hum don't wear yourself out; se fatiguer en recherches/en démarches to wear oneself out doing research/dealing with red tape;3 ( rendre fatigué) se fatiguer les yeux to strain one's eyes; se fatiguer les jambes/le cœur to tire one's legs/heart;4 ( se donner de la peine) se fatiguer à faire to bother doing; ne te fatigue pas à ranger, je le ferai don't bother tidying up, I'll do it.[fatige] verbe transitif1. [épuiser] to tire ou to wear out (separable)2. [lasser] to annoy3. [user - machine, moteur] to put a strain on4. [dialecte: remuer]————————[fatige] verbe intransitifdépêche-toi, je fatigue! hurry up, I'm getting tired!2. MÉCANIQUE [faiblir] to become weakened[forcer] to bear a heavy strain————————se fatiguer verbe pronominal intransitifse fatiguer à: tu ne vas pas te fatiguer à tout nettoyer! don't tire yourself out cleaning everything!2. [faire un effort] to push oneself3. [faire des efforts inutiles]————————se fatiguer verbe pronominal transitifse fatiguer la vue ou les yeux to put a strain on ou to strain one's eyes————————se fatiguer de verbe pronominal plus préposition -
16 hermétique
hermétique [εʀmetik]adjectiveb. ( = impénétrable) visage hermétique impenetrable expressionc. ( = obscur) abstruse* * *ɛʀmetik1) lit ( étanche) [joint, récipient] hermetic; [fermeture] ( aux gaz) airtight; ( aux liquides) watertight2) ( impénétrable) [frontière] closed, sealed-off (jamais épith); [milieu, société] impenetrable; [blocus, embargo] solid3) ( indéchiffrable) [poésie, auteur] abstruse; [visage, expression] inscrutable* * *ɛʀmetik adj* * *hermétique adj1 lit ( étanche) [joint, récipient] hermetic; [fermeture] ( aux gaz) airtight; ( aux liquides) watertight; assurer la fermeture hermétique de qch to ensure that sth is hermetically sealed;2 ( impénétrable) [frontière] closed, sealed-off ( jamais épith); [milieu, société] impenetrable; [blocus, embargo] solid;3 ( indéchiffrable) [poésie, auteur] abstruse; [visage, expression] inscrutable; il est hermétique à l'astrologie/au cricket astrology/cricket is a closed book to him;4 ( ésotérique) [livres, philosophie] Hermetic.[ɛrmetik] adjectif1. [étanche - généralement] hermetically sealed, hermetic (soutenu) ; [ - à l'eau] watertight ; [ - à l'air] airtight2. [incompréhensible] abstruse4. [insensible]être hermétique à to be unreceptive ou impervious to -
17 faire le poirier
Le musée d'art moderne à New York compte beaucoup sur la collaboration des visiteurs. En 1961, par exemple, il fallait faire le poirier pour admirer "Le Bateau" de Henri Matisse. Un gag? Absolument pas. Le tableau resta suspendu à l'envers durant 47 jours avant qu'un visiteur ne se rendît compte de l'erreur. (Encyclopédie de la bêtise.) — Музей Современного искусства в Нью-Йорке сильно рассчитывает на сотрудничество посетителей. Так, в 1961 году им нужно было встать на голову, чтобы полюбоваться картиной А. Матисса "Корабль". Думаете, розыгрыш? Отнюдь нет. Картина провисела вверх ногами 47 дней, пока один из посетителей не заметил ошибки.
-
18 prédominant
-E adj. госпо́дствующий, домини́рующий, преоблада́ющий; гла́вный (principal);le souci prédominant [— са́мая] гла́вная забо́та; les tendances prédominantes de l'art moderne — госпо́дствующие тенде́нции в совреме́нном иску́сствеla qualité prédominante — преоблада́ющее <са́мое гла́вное> досто́инство;
-
19 quintessence
f квинтэссе́нция; са́мая суть; су́щность:j'en ai tiré la quintessence — я ∫ взял [из э́того] < извлёк> са́мую сутьc'est la quintessence de l'art moderne — э́то квинтэссе́нция совреме́нного иску́сства;
-
20 particulier
I1 caractéristique özel [œ'zel]2 d'une personne özel [œ'zel]3 spécial özel [œ'zel]a özellikle [œzel'licle]◊Il s'intéresse à l'art moderne, en particulier à la sculpture. — Modern sanata ilgi gösteriyor, özellikle de heykel sanatına.
b ayrı olarakIIn mözel kişi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Art Moderne — Cet article fait partie de la série Peinture Liste des peintres Portail de la Peinture … Wikipédia en Français
Art moderne — Déjeûner sur l Herbe par Pablo Picasso. On considère en général que la période de l histoire de l art que l on désigne sous l appellation d art moderne[1] commence en 1907, avec Les Demoiselles d Avignon de P … Wikipédia en Français
Musée d'art moderne et contemporain — Art contemporain Cet article fait partie de la série Art contemporain Artistes … Wikipédia en Français
Musée National d'Art Moderne — Moderne Kunst im Musée National d Art Das Musée National d Art Moderne (MNAM) ist ein staatliches Museum der modernen Kunst in Paris, Frankreich. Es wurde am 9. Juni 1947 im Palais de Tokyo eröffnet und zog im Jahr 1977, dem Wunsch des 1974… … Deutsch Wikipedia
Musée National d’Art Moderne — Moderne Kunst im Musée national d art moderne Das Musée national d art moderne (MNAM) ist ein staatliches Museum der modernen Kunst in Paris, Frankreich. Es wurde am 9. Juni 1947 im Palais de Tokyo eröffnet und zog im Jahr 1977, dem Wunsch des… … Deutsch Wikipedia
Musée d'Art Moderne — Moderne Kunst im Musée National d Art Das Musée National d Art Moderne (MNAM) ist ein staatliches Museum der modernen Kunst in Paris, Frankreich. Es wurde am 9. Juni 1947 im Palais de Tokyo eröffnet und zog im Jahr 1977, dem Wunsch des 1974… … Deutsch Wikipedia
art moderne — noun Usage: often capitalized A&M Etymology: French more at art deco Date: 1931 art deco … New Collegiate Dictionary
art moderne — ˌär(t)mȯˈde(ə)rn noun Usage: often capitalized A&M Etymology: French, literally, modern art : art deco herein … Useful english dictionary
Lille Métropole Musée d'art moderne, d'art contemporain et d'art brut — LaM Informations géographiques Pays France Ville Villeneuve d Ascq Adresse … Wikipédia en Français
Musée d'Art moderne et contemporain (Strasbourg) — Pour les articles homonymes, voir Musée d Art moderne et contemporain. Musée d art moderne et contemporain de Strasbourg Musée d art moderne et contemporain de Strasbourg, côté … Wikipédia en Français
Musée d'art moderne de Saint-Étienne — Musée d’art moderne de Saint Étienne Métropole Informations géographiques Pays … Wikipédia en Français